Accents, eh.

So being Canadian, there are a few things we generally have come to recognize. We get overcharged for air travel, telephone, internet, and cable, we generally get treated better than Americans when we travel the world, the Littlest Hobo theme, and we have a horrific time in creating (not producing), quality television. Canada has a fantastic television producing industry. That I could never decry.

When we think about accents, in general, it’s usually hard to recognize that we all have our own accent. It’s kind of like when our physical appearance or personality changes over time, we have difficulty recognizing it. No, we don’t say “aboot,” but our “u” is different than say our American counterparts. True story.
So tonight was watching one of my favourite Canadian productions, Forever Knight. For those of you who are not aware, this show aired for three seasons between 1992 and 1996. To save me from re-summarizing:

Nick Knight is an 800-year-old vampire working as a homicide detective on the graveyard shift in modern-day Toronto, a result of his feeling guilt for centuries of killing others and seeking redemption for his acts. Most of his colleagues are unaware of Nick’s true identity as a vampire. Only his friend, city medical examiner Natalie Lambert, knows about Nick’s identity as a vampire. One advantage to having a vampire working on the police force is the ability for Nick to use his superhuman characteristics, including enhanced senses and mind control, to help him bring criminals to justice. Nick’s quest for redemption becomes more complicated when fellow vampires arrive in Toronto and throw obstacles in front of him as he strives to reach his ultimate goal — becoming human once again.

Wikipedia.org

If you’re fascinated with this pre-Twilight vampire series which features awesome Canadian melodrama, YouTube is always your friend.
So to the main point. I was watching the episode entitled “Hearts of Darkness” from the third and final season, only half paying attention to the dialogue, when I heard it. The accent. Detective Tracy Vetter (Lisa Ryder) was spewing off about something, and all I heard was her prairie accent coming out. It was there… so hard.

Minus a few week stint last summer, I’ve been away from Canada since August 2017. I’ve been inundated with accents from every major English speaking nation. English, Irish, Welsh, Canadian, Australian, New Zealand, and South Africa, plus accents from mid-eastern nations as well as accents from English speaking vegabands who can’t really call any nation “home.” As such, maybe my ear has become more attuned the the various inflections and tones that we all spew in accordance to where we are from. The “u” and ending “r” sounds are very strong in Canada (but not all of Canada.. west coast is different and varies somewhat as you get towards the east). Regardless, our accent is there, and it can be quite strong. So now, what I want you all to do is to all become completely self conscious about it.